Рецензия и мнение на кнугу Гольдони К. Слуга двух хозяев / пер. А. Дживелегова (Италия, XVIII в.)

Карло Гольдони — легенда итальянского театра XVIII века. Его произведения славились интригами, забавами и яркими персонажами. Книга «Слуга двух хозяев» является одной из его самых известных комедий, и она никогда не перестает удивлять и радовать своих читателей.

Слуга двух хозяев — это история о Флавио Бонваля, слуге который, по воле своего хозяина, становится слугой еще одного господина. Читатель следит за похождениями Флавио, который постоянно попадает в самые невероятные ситуации и провоцирует смех вокруг себя. Эта комедия является праздником юмора и хитрых интриг.

Перевод книги выполнен Алексеем Дживелеговым, и он настоящий мастер своего дела. Он точно передает итальянскую атмосферу и дух Гольдони, сохраняя при этом легкость и ясность русского языка. В его переводе каждая фраза звучит естественно и отражает настоящий смысл и иронию автора.

Рецензия на книгу «Слуга двух хозяев» Гольдони К. в переводе А. Дживелегова (Италия, XVIII в.): мнение эксперта

Рецензия на книгу

Перевод А. Дживелегова отличается поистине искусным и точным воспроизведением оригинального текста. Он четко передает атмосферу итальянского языка и передает тонкости и нюансы Гольдони. Читая перевод, словно погружаешься в эпоху XVIII века и наблюдаешь за событиями из жизни героев.

Стиль и язык Гольдони впечатляют своей легкостью и естественностью. Он смешивает элементы комедии и драмы, создавая уникальную атмосферу, которая увлекает читателя с первых страниц. Персонажи рассказа захватывают своей яркостью и непредсказуемостью, каждый раз удивляя читателя новыми поворотами событий.

Необходимо отметить, что перевод А. Дживелегова достойно передает все нюансы и эмоции персонажей. Диалоги звучат естественно и живо, а описания создают яркие образы воображаемого мира.

В целом, книга «Слуга двух хозяев» в переводе А. Дживелегова является предельно качественным и достоверным воспроизведением шедевра Гольдони. Она открывает новую страницу в истории литературы и позволяет читателю окунуться в удивительный мир итальянской комедии XVIII века.

Я смело рекомендую эту книгу всем любителям классической литературы и итальянской комедии. Она прекрасно подойдет как для юношей и девушек, так и для взрослых читателей, которые ценят прекрасное слово и глубину смысла.

Краткое содержание

Краткое содержание

Пьеса начинается с того, что Траффалдино сталкивается с проблемой, когда оба его хозяина, Флориндо и Сильвио, приезжают в Венецию, не зная друг о друге. Траффалдино должен сохранять иллюзию, что он работает только на одного из них, но быстро понимает, что это невозможно. Он активно пытается удовлетворить требования обоих хозяев, но его планы вскоре начинают разрушаться из-за смешанных и нелепых обстоятельств.

В ходе повествования о слуге двух хозяев, происходит множество комических ситуаций, в которых Траффалдино оказывается втянутым. Он лишается сна, пытается удовлетворить двух господ одновременно, и все это приводит к серии запутанных и забавных моментов.

Комедия Гольдони К. отличается легким и остроумным стилем, а также забавными диалогами между персонажами. Книга переведена на русский язык А. Дживелеговым, что позволяет насладиться читательский опытом итальянской комической пьесы XVIII века.

«Слуга двух хозяев» является классическим произведением итальянской комедии и предлагает читателю уникальную возможность окунуться в историю и насладиться забавными приключениями главного героя — Траффалдино.

Стилистические особенности перевода

Стилистические особенности перевода

Перевод книги «Слуга двух хозяев» Гольдони К. в переводе А. Дживелегова соответствует стилистическим особенностям итальянского оригинала, сохраняя его юмор, живость и легкость.

Переводчик А. Дживелегов тщательно подобрал соответствующие русские эквиваленты для итальянских выражений, сохраняя при этом остроумие и игру слов. Важным моментом является передача диалектовых особенностей и речи разных персонажей, что придает переводу автентичности и помогает читателю лучше погрузиться в атмосферу произведения.

Перевод книги Гольдони вполне оправдывает ожидания читателей, сохраняя аутентичность итальянского текста и тонкую игру слов. Дживелегов сумел передать не только содержание, но и характеры героев, переводя их реплики на русский язык с сохранением оригинальных интонаций и эмоциональности.

Особое внимание уделено изображению жизненных ситуаций и образов, которые Гольдони описывает в своем произведении. Благодаря переводу А. Дживелегова, авторский посыл, сложившийся в оригинальной версии книги, воспроизводится на русском языке, читателю легко понять и почувствовать атмосферу итальянского общества XVIII века.

В целом, перевод книги «Слуга двух хозяев» Гольдони К. в переводе А. Дживелегова является успешным и качественным, четко передает стиль и настроение оригинала, и делает произведение доступным для русскоязычной аудитории.

Характеристика главных персонажей:

  • Трифальдино — главный герой пьесы, слуга двух хозяев. Он является типичным рабочим, преданным и верным слугой, с глубоким чувством долга. Трифальдино постоянно пытается справиться с параллельным службой обслуживанием двух разных хозяев и создает комические ситуации своей неловкостью и путаницей.
  • Сильветро — один из хозяев, богатый и привлекательный молодой человек. Он влюблен в Беатриче, но для своего отца вынужден жениться на Флоринде. Сильветро стремится разоблачить злодейства Трифальдино и преодолеть препятствия, которые мешают ему быть с возлюбленной.
  • Оронто — другой хозяин Трифальдино, грубый и властный патриарх. Он является отцом Флоринды и соперничает с Сильветро в борьбе за сердце Беатриче. Оронто характеризуется своей жестокостью и жаждой контроля.
  • Беатриче — возлюбленная Сильветро, красивая и влюбленная девушка. Она настойчиво стремится быть с Сильветро, но сталкивается с препятствиями в виде брака с Флориндой и соперничеством с Оронто.
  • Флоринда — невеста Сильветро, которая скрывается под именем своей молодой слуги, Тирандро. Она представляет собой сложный и таинственный персонаж, который в конечном итоге совершает камео появление в истории.

Главные персонажи в пьесе Гольдони демонстрируют богатство и разнообразие человеческих характеров: от преданности и доброты до коварства и амбиций. Их взаимодействие и конфликты создают комические ситуации и непредсказуемые повороты сюжета, что делает «Слугу двух хозяев» увлекательным чтением для читателей всех возрастов.

Вопрос-ответ:

Какая книга рецензируется?

Рецензия написана на книгу «Слуга двух хозяев» Гольдони К. в переводе А. Дживелегова.

Кто автор рецензии?

Автор рецензии не указан.

В какую эпоху написана книга «Слуга двух хозяев»?

Книга написана в XVIII веке.

Каково мнение эксперта о книге «Слуга двух хозяев»?

Мнение эксперта не указано.

Видео:

К.Гольдони "Слуга двух господ"

Отзывы

undefined

Книга «Слуга двух хозяев» Карло Гольдони в переводе Алексея Дживелегова поразила меня своей остротой сатиры и ярким изображением итальянской жизни XVIII века. Эта пьеса — настоящий шедевр комедии дельарта, полный забавных эпизодов и трогательных моментов. Главный герой, слуга Трюфальдино, вызывает улыбку с самого начала. Его неуклюжие попытки угодить двум хозяевам и, в то же время, справиться с ветреной любовью, создают довольно запутанную ситуацию, которая только усугубляется с появлением других персонажей. Автор умело играет с приемами комедии дельарта и создает широкую галерею ярких и непредсказуемых персонажей. Я полностью погрузился в их мир и наслаждался перипетиями, разворачивающимися передо мной на страницах книги. Сюжет пьесы, хотя и простой, удивительно красочен и неожиданен. Я читал книгу с улыбкой на лице и всегда ждал следующего поворота событий. Особенно мне понравились моменты, когда герои пытались скрыть свои истинные намерения и впадали в смешные ситуации. Перевод Дживелегова удачно передает дух оригинала, сохраняя его юмор и насыщенность. Я наслаждался его языком и способностью передать оттенки итальянской речи. В целом, «Слуга двух хозяев» — замечательное произведение, которое рекомендую всем любителям комедийного жанра. История Трюфальдино заставляет задуматься над тем, какие решения принимать в сложных ситуациях и какие ценности по-настоящему значимы. Эта книга точно заслуживает внимания и чтения.

undefined

«Слуга двух хозяев» – это книга, которая смогла меня заинтересовать своим непредсказуемым сюжетом и яркими персонажами. За авторством Карло Гольдони стоит мастер своего дела. Его рассказ о слуге, сталкивающемся с трудностями выполнения одновременного служения двум хозяевам, привлекает внимание своей остротой и юмором. Понравилась образность и язык, которыми написана книга. Андрей Дживелегов сумел передать атмосферу итальянской комедии 18 века, сохраняя при этом доступность для современного читателя. Каждый персонаж говорит своим языком, и это придает произведению дополнительную глубину и автентичность. Главный герой Флориндо – настоящий любитель жизни. Его постоянные измышления и попытки справиться с проблемами вызывают смех и одновременно вызывают симпатию. Также не могу не отметить замечательного персонажа служанки Сильва. Ее находчивость и смекалка поражают, а ее любовная линия с Флориндо добавляет произведению романтичности и непредсказуемости. Очень понравилась актуализированная рецензия на итальянскую классику. Это произведение вполне современно и легко находит отклик в душе современного читателя. Гольдони сумел описать взаимоотношения между господинами и слугами так, что это изображение близко нам и сегодня. В целом, «Слуга двух хозяев» – это чудесная комедия, которую с удовольствием рекомендую всем ценителям исторической литературы и любителям хорошего юмора. Эта книга не оставит равнодушным ни одного читателя.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Заполните поле
Заполните поле
Пожалуйста, введите корректный адрес email.
Вы должны согласиться с условиями для продолжения